Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 21.48 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. 1′ ]x x x x[


Vs. 2′ ‑u]z?zi‑in EGIR‑an‑pá[tdanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

EGIR‑an‑pá[t
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. 3′ ] nuCONNn KURBild eines Berges:{(UNM)};
Land:{(UNM)}
URUḪA‑AT‑TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} ḫa[r‑

nuKURURUḪA‑AT‑TI
CONNnBild eines Berges
{(UNM)}
Land
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}

Vs. 4′ ]x ma‑ak‑ki‑iš‑t[azahlreich werden:{3SG.PST, 2SG.PST};
(u.B.):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ma‑ak‑ki‑iš‑t[a
zahlreich werden
{3SG.PST, 2SG.PST}
(u.B.)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. 5′ ]x in‑na‑ra‑u‑wa‑anstärken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kräftig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
e‑[eš‑tasitzen:2SG.PST;
sein:{2SG.PST, 3SG.PST};
(u.B.):LUW.3SG.PST;
sitzen:2SG.IMP;
sein:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Erde:{HURR.ABS.SG, STF}

in‑na‑ra‑u‑wa‑ane‑[eš‑ta
stärken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kräftig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
sitzen
2SG.PST
sein
{2SG.PST, 3SG.PST}
(u.B.)
LUW.3SG.PST
sitzen
2SG.IMP
sein
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Erde
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 6′ ] ḫa‑at‑ki!‑iš‑nu‑utbedrängen:{3SG.PST, 2SG.IMP}1 [


ḫa‑at‑ki!‑iš‑nu‑ut
bedrängen
{3SG.PST, 2SG.IMP}

Vs. 7′ ku]‑išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
ki‑ša‑t[i?werden:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

ku]‑išLUGAL‑uški‑ša‑t[i?
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
werden
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

Vs. 8′ A]‑NA mte‑li‑pí‑nuTelipinu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[

A]‑NA mte‑li‑pí‑nu
Telipinu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 9′ A‑N]A(?)Šarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
König:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
xMEŠ LUGAL x[

A‑N]A(?)
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
König
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 10′ ]x x‑x‑ma? x‑x[

Vs. 11′ ]x‑ki? [


Vs. 12′ ]x x[

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x ú‑x x x[


Rs. 2′ ] ki?‑ša?‑an‑ta(‑)[

Rs. 3′ ] ú‑wa‑te‑nu‑un(her)bringen:1SG.PST [

ú‑wa‑te‑nu‑un
(her)bringen
1SG.PST

Rs. 4′ ú‑wa]te‑nu‑un(her)bringen:1SG.PST [

ú‑wa]te‑nu‑un
(her)bringen
1SG.PST

Rs. 5′ ]x x‑x‑nu?‑ra? [

Rs. 6′ ]x ḫar‑ni‑in‑ku‑unzerstören:1SG.PST [

ḫar‑ni‑in‑ku‑un
zerstören
1SG.PST

Rs. 7′ ]x‑x an‑da(?)warm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
da‑aḫ‑ḫu‑unnehmen:1SG.PST [

an‑da(?)da‑aḫ‑ḫu‑un
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
nehmen
1SG.PST

Rs. 8′ ]x‑[u]n [


Rs. ca. 6 unbeschriebene Zeilen

Rs. bricht ab

Text: -di-
0.35534715652466